“Behavior”と“Attitude”の違い(「態度」)

英語表現

英語で会話したり、文章を書いていると、「態度」という意味の英語を使う場面があると思います。英語表現では、 “Behavior” と “Attitude” の2つの表現があるのですが、その使い分けをご存知ですか?

「えっ、同じじゃないの?」と思われた方もいらっしゃるのではないでしょうか?

このページは、例文を交えながら、 “Behavior” と “Attitude” の2つの表現の違いや使い方について解説していきます。

 

では、まずは “Behavior” の方から解説していきます。

Behavior: 「(特定の)行動・態度」

“Behavior” は、特定の目に見える行動や振る舞いなどを意味します。

Their behavior is bad.
 「彼らの態度は良くない(特定の行動が良くない)」

 

Attitude: 「(根本的な)態度・考え方」

Attitude” は、行動ではなく、人や物事に対する考えや姿勢など目に見えない態度を表す言葉です。

His attitude toward his job is great.
 「彼の仕事に対する態度は素晴らしい。」

 

コメント

  1. I enjoy you because of all of the effort on this blog. Betty delights in carrying out internet research and it’s easy to see why. A lot of people hear all about the compelling form you convey advantageous guidance by means of the blog and attract contribution from other individuals about this area and my child has always been becoming educated a great deal. Enjoy the remaining portion of the new year. You’re carrying out a brilliant job.

タイトルとURLをコピーしました